Språk och kultur

Grekiska alfabetet

Knäck koden på skyltar och ortnamn - bokstav för bokstav.

Senast uppdaterad juni 2026 · Av Kretaguidens redaktion

Det grekiska alfabetet ser vid första anblicken ut som en hemlig kod, men det är lättare att knäcka än du tror. Många av bokstäverna känner du redan igen från matematik och fysik, och flera låter precis som de svenska. Med en halvtimmes övning kan du läsa ortnamn på vägskyltar, hitta rätt hållplats och tyda menyer – en liten investering som gör hela resan på Kreta enklare och roligare.

Varför det lönar sig att lära sig alfabetet

På Kreta står det mesta skrivet med grekiska bokstäver, och även om turistorter ofta har skyltar på latinska bokstäver också, är det långt ifrån överallt. Ute på landsbygden, vid busshållplatser och på lokala tavernor möts du ofta enbart av grekiska. Kan du läsa bokstäverna kan du tyda ortnamn, känna igen ditt resmål på en bussskylt och förstå vad som står på en meny. Du behöver inte förstå grekiska för att läsa det – bokstäverna ljudas ihop ungefär som hos oss, och många ord visar sig vara internationella när du väl uttalat dem. Vill du också lära dig att säga något, se vår lista med nyttiga fraser.

De 24 bokstäverna

Det grekiska alfabetet har 24 bokstäver, var och en med en stor och en liten form. Här är hela alfabetet med namn och ungefärligt uttal jämfört med svenskan. Lär dig de stora bokstäverna först – det är dem du ser på skyltar.

BokstavNamnUttal / motsvarighet
Α αalfaa som i far
Β βbetav som i vall (inte b!)
Γ γgammamjukt g/j-ljud, lite som tyskt "g"
Δ δdeltath som i engelskans this
Ε εepsilone som i fem
Ζ ζzetatonande z (surrande s)
Η ηetai som i sil
Θ θthetatonlöst th som i engelskans think
Ι ιjotai som i sil
Κ κkappak som i katt
Λ λlambdal som i lampa
Μ μmym som i mor
Ν νnyn som i nu
Ξ ξxix som i taxi (ks)
Ο οomikronå-aktigt o som i bonde
Π πpip som i pappa
Ρ ρrhorullande r (obs: ser ut som vårt p!)
Σ σ/ςsigmas som i sol (ς sist i ord)
Τ τtaut som i tand
Υ υypsiloni som i sil
Φ φfif som i far
Χ χchihårt h/ch som i tyskt ach
Ψ ψpsips som i läpps
Ω ωomegaå-aktigt o som omikron

De lömska bokstäverna

Några bokstäver lurar nordbor eftersom de ser ut som latinska bokstäver men låter annorlunda. Β uttalas v, inte b – så ordet för buss, ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ, börjar inte som du tror. Ρ ser ut som vårt p men är ett r. Η låter som i, inte h, och Χ uttalas som ett hårt h-ljud. Lär du dig dessa fem – Β, Ρ, Η, Χ och Γ – undviker du de vanligaste felläsningarna. Lägg också märke till att sigma skrivs ς i slutet av ett ord men σ annars.

Skylt med grekiska bokstäver i en kretensisk by
Skyltar på Kreta står ofta enbart på grekiska – kan du bokstäverna hittar du rätt.

Läsa ortnamn på skyltar

Det roligaste är att börja ljuda ortnamn, för då upptäcker du snabbt hur mycket du känner igen. ΧΑΝΙΑ blir Chania, ΗΡΑΚΛΕΙΟ blir Heraklion och ΡΕΘΥΜΝΟ blir Rethymnon. Pröva själv på vägskyltarna när du kör – ofta står namnet både på grekiska och med latinska bokstäver under, vilket gör det till perfekt övning. Vill du veta mer om städerna kan du läsa om Chania och Rethymnon, eller bläddra bland alla destinationer.

Läsa skyltar och menyer

När du knäckt bokstäverna öppnar sig vardagsgrekiskan. På gatan ser du ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ (super market), ΣΤΑΣΗ (stási, hållplats) och ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ (apotek). På bageriet står det ΨΩΜΙ (psomí, bröd), och på tavernans meny hittar du ord som blir tydliga när du ljudar dem. Många ord är dessutom internationella lånord – uttala dem högt så hör du vad de betyder. Vill du beställa rätt mat, se våra tavernor och guiden till vin och raki.

Aksenter och uttal

I grekiskan markeras betoningen med ett litet streck över en vokal, till exempel i kaliméra. Detta är värdefullt: lägger du betoningen på rätt stavelse blir du förstådd, även om uttalet i övrigt haltar. Grekiska uttalas i stort sett som det skrivs, utan tysta bokstäver, så när du väl kan ljuden kan du läsa vilket ord som helst. Några bokstavskombinationer är värda att känna till: ΟΥ låter u, ΑΙ låter e och ΕΙ samt ΟΙ låter i.

Knyt ihop med språket och kulturen

Att kunna alfabetet är första steget; nästa är att säga några ord. Ett kaliméra (god morgon) eller efcharistó (tack) väcker nästan alltid glädje, och hör hemma i den kretensiska gästfriheten. Vill du förstå mer av sammanhanget kan du läsa om Kretas historia, där alfabetet har anor ända tillbaka till antiken, eller utforska språk och kultur i stort.

Bra att veta

Nästa steg är våra nyttiga fraser och guiden till seder och etikett. Se även resten av vår praktiska information.